Système de gestion des services de traduction 15038

Système de gestion des services de traduction 15038


Le but de cette norme est de définir les conditions de qualité de service des fournisseurs de services de traduction dans le processus de traduction de base. Parallèlement, des normes sont établies non seulement pour les organisations fournissant des services de traduction, mais également pour les particuliers et les organisations recevant des services de traduction.

Fournir la satisfaction du client pour les institutions fournissant des services de traduction n’est pas facile comparé à d’autres organisations opérant dans le secteur des services. S'agissant d'une langue étrangère, la satisfaction de la clientèle est plus importante à cet égard avec le facteur de confiance. Bien sûr, il y a continuité du travail. La relation commerciale avec les clients assurera une continuité après la création de l'élément de confiance. Par conséquent, le travail de traduction doit être achevé dans les délais impartis et la traduction doit être de qualité et de qualité pour répondre aux attentes des clients.

Les services de traduction ne sont en réalité pas un domaine où les lois peuvent être facilement mises en œuvre. Par conséquent, les personnes ayant besoin d'une traduction hésitent à propos des compétences des organisations fournissant ce service, de leur traduction précise et sans erreur et de la qualité supérieure de leur service. TS EN 15038 Le système de gestion des services de traduction est un système mis en place dans le but d’éliminer cette lacune et ce certificat, obtenu auprès des sociétés fournissant des services de certification, permet aux sociétés opérant dans le domaine de la traduction d’avoir une confiance internationale.

Partant de ce besoin, de nombreuses initiatives ont été prises en Europe pour élaborer une norme de qualité internationale dans le secteur de la traduction. Par exemple, les normes UNI 10574 en Italie, ÖNORM D 1200 et ÖNORM D 1201 en Autriche, la norme Taalmerk aux Pays-Bas et la norme DIN 2345 en Allemagne sont préparées à cette fin.
Association des entreprises de traduction L'Union européenne (EUATC) a commencé à élaborer une norme de qualité spéciale pour 1999. Cette association a été fondée par des sociétés de traduction et certaines associations nationales. Sur la base des normes précédentes, cette Union a défini une nouvelle norme en 2003. Par la suite, en mai de 2006, le Comité européen de normalisation (CEN) a publié les normes du système de gestion EN 15038 Translation Services.

De nombreuses sociétés de traduction mettent actuellement en place le système de gestion EN 15038 Translation Services afin de fournir un service de meilleure qualité à leurs clients, de coopérer de manière continue avec eux et d'obtenir le certificat du système de gestion EN 15038 Translation pour prouver qu'ils répondent aux exigences de cette norme. 

FR Le certificat de système de gestion des services de traduction 15038 est une certification de gestion de la qualité spécifique à la traduction, fournie par des organismes de certification indépendants et inspectée sur place. Ce certificat accepté sur le plan international est également recherché comme critère dans le cahier des charges de l'Union européenne.
Turquie tentatives faites par l'Association des sociétés de traduction fin 15038 La plupart des services de traduction du système de gestion est certifiée par l'Institut turc de normalisation. La norme TS EN 15038 a été publiée en avril par 2009 en tant que fonctionnalités du service de traduction. L’objectif de cette norme est de déterminer les conditions de qualité de service que doivent respecter les entreprises fournissant des services de traduction. Les services d'interprétation ne sont pas couverts par cette norme.

Le fait qu'un travail de traduction soit de bonne qualité signifie que la traduction a été faite sans erreur et en a préservé le sens sans en changer le sens dans le texte original. Les entreprises qui possèdent ce certificat font croire à leurs clients que leurs services sont parfaits. 

Pour les entreprises de traduction, ce n’est que par le biais du système de gestion des services de traduction EN 15038 que nous travaillons efficacement, mettons l’accent sur les performances et réalisons un succès durable.

La ressource la plus importante dans les services de traduction est humaine. La norme EN 15038 spécifie les compétences et les caractéristiques que doivent posséder l’agence de traduction mais également les personnes qui travaillent comme correcteurs d’épreuves et superviseurs. Le système de gestion des services de traduction 15038 présente de nombreux avantages pour les entreprises de traduction. Mais le plus grand avantage est de créer un sentiment de confiance chez les clients. 



Vous pouvez créer un rendez-vous ou une demande d'informations complètes.

Copyright © 2018 Laboratoire EUROLAB Inc. Certification technique inc. Tous droits réservés.